Become a Patron to access this content and all the interactive exercises in the catalog, as well as transcripts and exercises for all my Podcast episodes.
📌 Find out more here
📌 or click on the Unlock with Patron button below.
To view this content, you must be a member of Carmine's Patreon at $15 or more
Already a qualifying Patreon member? Refresh to access this content.
Hello Carmine,
Why it’s gli occhi castano scuro? I thought it would be: gli occhi castani scuri.
ciao,
Corinne
Ciao Corinne, we say “gli occhi castani”, but when we add “scuro” or “chiaro”, we usually say “gli occhi castano scuro” = gli occhi (di colore) castano scuro; or “gli occhi castano chiaro” = gli occhi (di colore) castano chiaro. It’s they type of “castano” (brown) that is “scuro” or “chiaro”. The expression “gli occhi castani scuri” is also correct, anyway.